Автор:Янни Александр

- Я же просила не беспокоить меня до рассвета, Мередит – сказала Сибилла своей подопечной. Настоятельница санитариума Сибилла Талбот только закончила обход и готовилась к сну, когда дверь ее опочивальни отворилась.

- Госпожа...- Мередит - послушница виновато смотрела в пол и боялась поднять на Сибиллу глаза - во дворе человек... он желает видеть Вас.

- Передай ему, что я встречусь с ним завтра.

- Но дело не может ждать утра, госпожа! там человек ... он – девушка закусила губу.

- Боже правый, дитя! Если ты вздумала поднять меня с постели, то хотя бы не мямли.

- Простите... но Вам лучше самой взглянуть.

Настоятельница одарила девушку холодным взглядом:

- Ну что ж - вздохнула Сибилла - Видит Бог, что я уже не вытяну с тебя и слова... Скажи этому милостивому господину, что я спущусь через минуту.

Вокруг стояла глухая, темнота и единственным источником света был маленький светильник в руках настоятельницы. - Милсдарыня Сибилла?

Бледный искусственный свет упал на незнакомца. Огромный мужчина с длинными нечесаными волосами и густой бородой больше напоминал медведя, которого, ради шутки, засунули в штопаный камзол. Он неуверенно топтался у входа, прикрывая глаза ладонью.

- С кем имею честь?

- Меня Вардом кличуть... я псарь при дворе ... значится, за собачками смотрю.

- Я знаю, что это значит, господин Вард, но что псарю потребовалось от меня в столь поздний час?

- Так мы это... Пропажу Вашу нашли!

- Пропажу?

- Хворого. Его милсдарь Гарланд увидал. Он мужик умный – недаром лыцарский крест носить. Грит: «Надо к милсдарыне тащить. Ейный то будеть». Я как с похода воротился, так сразу к Вам. Даже собачек еще не кормил.

- И где же Ваша, так называемая, пропажа?

- Да там он! В мешке – псарь указал рукой вниз, где во мраке скрывалось подножие лестницы.

- В мешке?! – Сибилла поменялась в лице - неужели у господина Гарланда не нашлось более гуманных мер стеснения?

- А как же иначе-то, милсдарыня? Дурень то Ваш подобру домой возвращаться не думал. Стал быть связали паршивца и в мешок. Еще кляп в рот сунули, бо бранился охальникъ так, што монахиня наша, дева святая, замертво пала.

- Немедленно отпустите его! – прошипела настоятельница.

- Отпустить-то отпущу, чай для того и привел, а вот кляп не выну, не осаждайте. Вы у нас, милсдарыня, одна-то будите, кто ж замес-то Вас хворь врачевать будить?

Сибилла не слушала. Подхватив подол платья, Она быстро сбежала вниз по лестнице, стуча каблуками по каменным ступеням.

Наклонившись, она тщетно пыталась развязать узел веревки, туго стягивающей горловину мешка:

- Господин Вард! не стойте истуканом, помогите мне!

- Сию минуту! Ох, Милсдарыня! Кто же так делает? Извольте Я! Видите как надо? меня папка так вязать учил! Гнуснее его, скажу Вам, свет не видывал. Лупил меня почем зря, но узлы вязать умел крепкие! Сто лет не развяжутся. Помнится...

- Господин Вард! - уже, уже милсдарыня!

В мешке был Человек. Он был худ, грязен, изнурен и от него дурно пахло. Он лежал, свернувшись калачиком, и не смотря на большой кусок тряпки во рту, тихо скулил.

- Эко как жалостливо - заворчал Вард – а вчера глотку рвал, что с матушкой милсдаря лыцаря сношался! Господь упокой ее душу.

- Где вы его нашли? – тихо произнесла настоятельница.

- В катакомбах, милсдарыня. Значится там Ваш юродивый с местными шлялся и до того с ними снюхался, что за ихними – то спинами от нас и прятался.

- Его приютили разбойники?

- Если бы, милсдарыня... шлялся он с самой настоящей нечистью, котрая с копытами, хвостами и свинячьими рылами.

- Антропоморфные свиньи – понимающе кивнула настоятельница – признаться, я рада, что хоть им хватило ума не трогать этого несчастного, в отличие от Вас, господин Псарь.

- Ну, то Вы грите с неведенья, милсдарыня, бо сучества эти паскудные лишь визжать да хрюкать умеють и разумности в них я отродясь не видывал. А шоб вы только знали, сколько народу они погубили. Им-то кого сожрать однаково человека или зверя.

- Но его они не тронули? – Сибилла бросила взгляд на сумасшедшего.

- Не тронули, тем паче оберегали как родное порося, штоб они у них дохлыми рождалися – Вард гневно сплюнул – покуда чудищ всех не прирезали, к охайнику Вашему добраться не могли. А он в нас пальцами тычет, да лается как та собака.

- Что он говорил, господин Вард?

- Большей частью гадости, милсдарыня, еще проклятия, смертью пугал признаюсь честно от слов этих и мне жутковато было – псарь перекрестился - а Хис и вовсе твердил, прирезать дурного надо.

- Хис?

- Подлец, плут, и пройдоха, его самого надобно прирезать да на суку повесить, шоб каждый мог ему в хайло плюнуть! Он, значится, милсдарю Гарланду все шептал, что в дурня Вашего бес вселился, оттого и чудища его не трогують.

- Ну что ж... я благодарна господину Гарланду за здравый смысл и вам господин Вард, что доставили несчастного домой. Но уже слишком поздно, поэтому разрешите откланяться. Мередит, проведи больного в палату.

- Еще одно, милсдарыня.

- Я слущаю.

Вард запустил пятерню в волосы и взъерошил их еще сильнее:

- Девка одна у Вас хворает, то бишь лечится. Равеной звать.

- Девушка с татуировкой на лице – впервые нарушила молчание Мередит.

- Она самая! - просиял псарь.

- Да, я помню ее! - согласилась Сибилла - симптомы болезни утихли, но до выздоровления еще далеко.

- Вы уж приглядите за ней! Она девка славная, хотя и характерная. Я ей тут гостинцев принес – Вард протянул настоятельнице небольшой сверток.

- Что это?

- Всего лишь пряники, милсдарыня – Равена жуть как сласти любит.

- Что же, я передам девушке, что вы заходили. Она будет рада, что о ней не забывают.

- Мы всегда помним о ней. Она сильный боец, и не раз спасала нам шкуры. Помнится…

- Помнится, вы говорили, что еще не кормили собак.

- И вправду. Опять дурень заболтался. Пора идтить. Доброй ночи, милсдарыня!

- и Вам, господин Вард.

- Когда молодой лорд вернулся домой, я велела тебе очистить палаты, дабы его войны могли найти покой и заботу в наших стенах.

- Госпожа Я..

- Я наняла людей и повозку, снабдила всем необходимым, от тебя же требовалось сделать инъекции.

- Они украли все! и....

- и я узнаю об этом только сейчас, Мередит. Что по округе гуляют сотни безумцев, сбежавших от нашего взора.

Мередит замолчала, всеми силами пытаясь найти подходящие слова.

- Мне бы стоило вышвырнуть тебя вон и найти себе новую ученицу – продолжила Сибилла - бьюсь об заклад, что от последней шлюхи города будет больше проку, чем от тебя.

- Простите, госпожа.

- Но к счастью для тебя, сейчас нет на это времени - Настоятельница тяжело вздохнула – человек, которого к нам привели, где он сейчас?

- В западном крыле, госпожа. Я уложил его в кровать, и он сразу заснул.

- Очень хорошо. А теперь возьми это и закончи то, что должна была сделать давным-давно – Сибилла протянула послушнице нож.

Мередит молча взяла клинок.

- И еще одно.

Девушка вопросительно посмотрела на настоятельницу.

- Выброси – Сибилла указала на сверток псаря – Сифилис, коим больна госпожа Равена, нужно лечить исключительно ртутными препаратами и исключить любую тяжелую пищу. Надеюсь, ты об этом помнишь.

- Да, госпожа. Я не подведу.

- Я очень надеюсь на это.

Joomla SEF URLs by Artio